Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Stéphane Kubiak et son orchestre, Hanienka, 1960

Publié le par MG

L'orchestre de Stéphane Kubiak en 1960. Source : Anne Kubiak, "La saga Kubiak - L'histoire de l'orchestre phénomène du nord de la France", éditions HESCE, 2008.

L'orchestre de Stéphane Kubiak en 1960. Source : Anne Kubiak, "La saga Kubiak - L'histoire de l'orchestre phénomène du nord de la France", éditions HESCE, 2008.

Longtemps, j'ai cru que Stéphane Kubiak (1929-2007) était un membre de ma famille, le grand oncle que tous les Polonais du Nord-Pas-de-Calais connaissaient. Et s'il ne venait pas nous rendre visite à la maison, pensais-je enfant, c'est parce qu'il était très demandé pour animer des spectacles un peu partout dans le monde. Mes proches se contentaient donc d'écouter en boucle ses mélodies et de danser sur toutes ses valses, polkas ou tangos lors des anniversaires et des communions.

 

Même les copains du quartier, qui n'étaient pourtant pas d'origine polonaise, connaissaient les grands succès du répertoire de Stéphane Kubiak. Certains tubes enregistrés bilingues, comme Ma Mélodie d'Amour ou Co ja zrobiłem, offraient l'avantage pour l'auditeur de découvrir la langue polonaise et d'en apprendre quelques mots voire quelques phrases. Aujourd'hui encore, ma femme, qui ignorait tout du polonais avant de me connaître, chante par cœur les paroles de Do La Bassée, Annie ou Douchka.

 

Durant mon adolescence, mon père nous réveillait chaque dimanche avec une chanson de Stéphane Kubiak extraite d'un des nombreux albums qu'il prenait soin de ranger dans le meuble de sa chaine Hi-Fi. Je crois que mon père possédait tous les 33 tours de Kubiak. Un jour, il m'a demandé si je savais pourquoi il m'avait donné pour second prénom, Stéphane. Dès ma naissance, je n'ai donc eu d'autre choix que de chanter, d'écouter et de danser sur les airs de "wujek Stefchu".

 

Les années ont passé et je continue de vivre avec ma Nathalie au rythme de la musique de Stéphane Kubiak. Elle aussi fredonne souvent à la maison ou dans la voiture les chansons du folklore polonais que nous a laissées ce grand musicien né à Liévin en 1929 de parents arrivés de Westphalie en 1923. Aujourd'hui, je veux lui rendre hommage en mettant en exergue une chanson de son impressionnante discographie : Hanienka.

Stéphane Kubiak, EP (17 cm) produit par Eddy Barclay contenant la chanson "Hanienka", 1959.
Stéphane Kubiak, EP (17 cm) produit par Eddy Barclay contenant la chanson "Hanienka", 1959.Stéphane Kubiak, EP (17 cm) produit par Eddy Barclay contenant la chanson "Hanienka", 1959.

Stéphane Kubiak, EP (17 cm) produit par Eddy Barclay contenant la chanson "Hanienka", 1959.

Le 21 octobre 1956, Stéphane Kubiak ouvre le premier bal dans l'ancienne brasserie Courtin connue sous le nom « Chez Machewka », rue de l'Oiselet à Lens, qu'il vient d'acheter et qu'il rebaptise « Le Gaity ». L'endroit devient vite une référence pour s'amuser sur l'air de Maryna gotuj pierogi qui, comme Do La Bassée, est un véritable sketch joué par Stéphane et son frère Casimir. Le succès de Kubiak est tel qu'Eddy Barclay attire l'artiste à Paris pour lui faire signer le 9 décembre 1957 un contrat pour un premier 45 tours. Les singles et les albums s'enchaînent : de 1958 à 1969, les éditions Barclay produisent dix 33 tours et dix-neuf 45 tours !

 

1960 marque un tournant dans la carrière de Stéphane. Son orchestre compte à présent neuf musiciens : sa femme Hélène au piano, son frère Casimir à la batterie, guitare, trompette et choeurs, Henri Ciesiolka au violon, clarinette et chant, Paul Calonne batteur et compositeur, Adolphe Koran au trombone et violon, Henri Cambien au saxophone et à la clarinette, Jean Roget à la composition, bandonéon, saxophone et clarinette, Léon Andrzejewski à la trompette et violon et Jean Krzyzaniak au saxo !

 

Le 6 mars de la même année, Stéphane Kubiak et son ensemble se produisent dans une émission régionale de Télé Lille dédiée aux mineurs, « Le Magazine du mineur » classé en 2004 "Trésor national" dans les archives de l'INA (Institut National de l'Audiovisuel). Devant un décor de montagne évoquant le sud de la Pologne, ils jouent la polka Hanienka extraite de l'EP (17 cm) enregistré l'année précédente et contenant trois autres musiques traditionnelles : Jasiu Moj, Marianna et Szystkie Rybki. Le groupe Kubiak devient alors une valeur sûre pour faire danser toutes les générations en quête de polonité et d'ambiance au Gaity, bien sûr, mais aussi dans tous les foyers du Nord-Pas-de-Calais.

 

MG à Nathalie Pouille, Elzbieta Grabarczyk, Virginie Martin et Jerzy Grabarczyk – 1er janvier 2017.

 

Paroles de la chanson "Hanienka" de Stéphane Kubiak.

Paroles de la chanson "Hanienka" de Stéphane Kubiak.

Traduction en français de la chanson "Hanienka" de Stéphane Kubiak : Edyta Wąsińska-Rokicka, Elzbieta Grabarczyk et Michaël Grabarczyk - 3 janvier 2018.

Traduction en français de la chanson "Hanienka" de Stéphane Kubiak : Edyta Wąsińska-Rokicka, Elzbieta Grabarczyk et Michaël Grabarczyk - 3 janvier 2018.

Lire aussi l'excellent article de Francis Dudzinski-Ozdoba sur la chanson Do La Bassée.

Commenter cet article